暴力调教一区二区三区,国产后入又长又硬,国内少妇毛片视频,久久国产精品偷

專利團隊

火星翻譯知識產權事業(yè)部

專業(yè)團隊

專利本地化翻譯

項目經理(PM)

負責資源分配、進度管理和風險控制,以確保項目按時、高質量地完成

專利本地化翻譯

認證母語譯員(Translator)

根據歷史數據,項目語種,行業(yè)和性質智能匹配最佳母語譯員

專利本地化翻譯

資深審校(Editor)

擁有多年知識產權翻譯經驗,并負責進行雙語對照和審校工作

專利本地化翻譯

嚴謹審閱(Proofreader)

模擬目標讀者,以不同角度在不參考原文的情況下審讀譯文

專利本地化

行業(yè)專家(SME)

他們了解行業(yè)術語和標準,負責支持術語的翻譯和維護

專利本地化

技術人員(Engineer)

在知識產權技術稿件的翻譯中,主要負責技術術語的校正

專利本地化

質檢審核人員(QA)

檢查翻譯準確性、語言、術語和風格等,并出具QA報告和評分

專利本地化

專業(yè)桌面排版(DTP)

對整個譯文進行排版和格式處理,保障文本樣式與源文件一致

技術支持

專利翻譯團隊

多媒體技術

文字轉錄、影音聽譯、視頻聽寫、多語配音、字幕翻譯、視頻翻譯

本地化技術

技術文檔本地化、網站本地化、應用本地化、軟件本地化、多媒體本地化

翻譯技術:

翻譯記憶工具與計算機輔助翻譯、術語管理、質量保證、桌面排版、項目管理

譯員資質信譽管理

醫(yī)學翻譯

預備級譯員

通過在線測試,并經過5個項目獨立考核,評分3.2分以上;

醫(yī)學翻譯

一級譯員

2-3年翻譯經驗,在火星平臺完成 30 個以上項目,項目平均評分高于 3.2分;

醫(yī)學翻譯

二級譯員

3-5 年翻譯經驗。在火星平臺完成 30 個以上項目,且項目平均評分高于 3.6分;

醫(yī)學翻譯

資深編輯

3-10年翻譯經驗,通過火星編審資質測試,在火星平臺完成 30 個以上項目,且項目平均評分高于 3.6分;

醫(yī)學翻譯

行業(yè)專家

10 年以上翻譯編輯經驗,有能力為大型項目定風格、術語標準,挑選譯員并解決行業(yè)疑難問題的專家。

譯員